FORMA ACTUAL |
ESCRITURA EN AYMARA |
ETIMOLOGÍA // ETIMOLOGY |
| Acarapi |
Aqarapi |
. |
| Achacollo |
Jach'aqullu |
"jach"a", grande, big; "qullu", cerro, mount. |
| Acho |
Achu |
"achu", fruto, cosecha; crop |
| Achocalla |
Achuqalla |
"achu", fruto, crop; "k'alla", empezar, primero, first, begin. "Achuqalla", 'Primer fruto', 'primera cosecha'; 'First crop' |
| Achuta |
Achuta |
"achuta", crecido, grown. |
| Aduviri |
Aruwiri |
"Aru", voz, voice; "wiri", hacedor, maker. "Aruwiri", Poeta, Poet. |
| Ajacopa |
Axaqupa |
. |
| Ajata |
Axata |
caballeroso, gentle |
| Ajno |
Axnu |
escogido, selecto, elegido; selected, choosen |
| Alanoca |
Jalanuqa |
repartir; distribute, share |
| Ali |
Ali |
erguido, altivo; erect, straight |
| Amaro |
Amaru |
Palabra Quichua que significa 'vívora', 'serpiente'. Quichua word meanning 'snake' |
| Ancalle |
Ankalli |
"jank'aki", rapidez; speedy, quick, swift. "jank'aki", 'Ligero al andar', 'Quick in walking'. |
| Anco |
Anku |
"anku", ligamento; ligament. Indomable, untamed. Que no se acomoda fácilmente al dictamen de otros. |
| Apala |
Apala |
. |
| Apaza |
Apasa |
. |
| Apumayta (2) |
Apumayta |
apu: señor, jefe; master, head of the family, proprietor. mayta: bondadoso, kindhearted. |
| Aquise |
Aykisi |
Orfebre, el que funde oro. |
| Arancaya |
Jarankaya |
. |
| Arcani |
Arkani |
. |
| Aro |
Aru |
aru: voz, palabra, lenguaje; voice, word, language. |
| Arucutipa |
Arukutipa |
aru, voz, palabra; voice, word. kuti: hacer volver, convertir; convert, turn. Traductor, translator. |
| Aruhuata |
Aruwata |
. |
| Aruni |
Aruni |
vocero, representante; spokesman. |
| Aruquipa |
Arukipa |
aru, voz, palabra; voice, word. quipstayiri: traductor, translator. |
| Astaca |
Astaka |
. |
| Aucapoma (2) |
Awqapuma |
. |
| Ayca |
Ayka |
Manso, afable. |
| Bedoya (3) |
Withuya |
. |
| Cachi |
Kachi |
Venturoso, dichoso. |
| Cachi |
K'achi |
Agudo, punta. |
| Cachicatari |
Kachikatari |
katari: vívora, snake. |
| Cahuana |
Qawana |
. |
| Cahuaya |
Qawaya |
Postrero, el último; the last. |
| Cahuayo |
Qawayu |
Ligero, veloz. Quick, speedy |
| Calahumana |
Qalamana |
qala: piedra, stone. |
| Canqui |
Kanki |
El que supera a todos, el vencedor. // El que tiene gran personalidad. |
| Canqui |
Qanqi |
cancaña: personalidad; personality . |
| Canquichoque |
Kankichuqi |
Oro de insuperable calidad. // Persona de gran estima que sobresale entre los demás. |
| Cantuta |
Qantuta |
Cazador hábil y diestro. // Agradable a los ojos de los dioses. |
| Carani |
Qarani |
Hombre de buena estrella. // El encargado del fuego, el que mantiene el fuego. |
| Cari |
Khari |
Varón entre los varores. // Jefe único. |
| Catari |
Katari |
< "katari", snake. |
| Catari |
Qatari |
vivora, snake. |
| Catunta |
Katunta |
Cazador diestro. // Conquistador de otras tierras. |
| Cauna |
K'awna |
Unigénito. // El único hijo hombre entre varias mujeres. |
| Coaquira |
Quwakira |
El viajero incansable. |
| Colque |
Qullqi |
Hombre acaudalado. // El que nunca se desmoraliza. |
| Colquehuanca |
Qullqiwanka |
Tambor de plata. // El que anunció la victoria. |
| Collo |
Qullu |
Montaña. // Protegido de los dioses, hombre de gran poder. |
| Condori |
Kunturi |
Representante de los dioses. // Enviado de los espíritus ancestrales. // El que difícilmente se confía en otros. |
| Copa |
Kupa |
Gran adivino, hombre de muchos poderes para predecir el futuro. |
| Copa |
Qupa |
Persona de ojos sonrientes y vivos. |
| Copani |
Qupani |
Pródigo, generoso. // Dueño de la felicidad. |
| Cori |
Quri |
El misericordioso. // Hombre de gran utilidad. |
| Corihuanca |
Quriwanka |
El que anuncia misericordia. // Tambor de mucha estima. |
| Cuno |
Khunu |
Anuncio de dicha y prosperidad. // El que hace producir a la tierra. |
| Cutili |
Kutili |
El que vuelve o retorna. |
| Cutipa |
Kutipa |
Dicha, ventura, suerte. // El venturoso. |
| Cusi |
Kusi |
Dicha, felicidad, alegría, contento. // Hombre próspero, que siempre tiene suerte en todo lo que hace. |
| Cusicanqui |
Kusikanki |
El vencedor feliz. // El de personalidad alegre. |
| Chachajaque (1) |
Chachajaqi |
Hombre valeroso. |
| Chajolla |
Chaqulla |
El que tuvo una infancia feliz. // El que se independizó muy joven. |
| Challapa |
Challapa |
El que tiene gran facilidad manual. |
| Challco |
Ch'allqu |
El que tiene gran fuerza para arrojar piedras. // El que maneja la honda con mucha habilidad. |
| Chambi |
Champi |
Alabarda o lanza. // Pendón, anuncio de buena nueva. |
| Chambilla |
Champilla |
Alabardero (nombre de los guardias del Inca). |
| Chambivillca |
Champiwillka |
Rayo del sol. // Enviado de los dioses. |
| Chana |
Chana |
El hijo nacido a la postre, el hijo menor. |
| Chanaco |
Chanaku |
El más joven, el menor de todos. |
| Charca |
Charka |
Colorido, de colores alegres. // Persona con pensamiento diferente al de los demás. |
| Chasqui |
Chaski |
Mensajero veloz. // El que anuncia la Ley. |
| Chiara |
Ch'iyara |
El encargado de recoger los productos para el sacrificio a los dioses. // El que cobra los impuestos. |
| Chino |
Chinu |
El que lleva la contabilidad. // El que apacigua y calma. |
| Chipana |
Chipana |
Gala de varones. // El que da honor y orgullo a su pueblo. |
| Chiuchi |
Chiwchi |
Galano, simpático, agradable. |
| Choque |
Chuqi |
Cosa de gran estima. // Bien amado. |
| Choque |
Ch'ullqi |
Lanza o alabarda. // Duro, indestructible. // Unificador, el que une. |
| Choquechambi |
Chuqichampi |
Alabarda o lanza de oro. // Anuncio de grandeza. |
| Choquechambi |
Ch'ullqichampi |
Alabarda o lanza fuerte. // Alabardero invencible. // Guerrero unificador. |
| Choquehuanca |
Chuqiwanka |
Roca o peña de oro. "Chuqui", gold, "crag", huanca // Tambor de oro. // El que dice palabras que llenan de felicidad. |
| Choquehuanca |
Ch'ullqiwanka |
Roca sólida. // El que intimida con sus palabras. // El que hace unirse a los hombres. |
| Choquemamani |
Chuqimamani |
Halcón de oro. // Mojón o hito de oro. |
| Choquemamani |
Ch'ullqimamani |
Halcón fuerte o vigoroso. // El halcón invencible. // El espíritu unificador. |
| Choquetacsi (2) |
Chuqitaxsi |
Cimiento, fundamento de oro. |
| Choquevillca |
Chuqiwillka |
Sol de oro. // Jefe poderoso. |
| Choquevillca |
Ch'ullqiwillka |
Lanza o alabarda del sol. // Rayo del sol. // Guerrero invencible. |
| Chuquimia |
Chukimiya |
chuqui ima < "chuqui", gold, "ima", beeper, "treasurer". El que fabrica las lanzas o alabardas. |
| Chura |
Chura |
El sacerdote, el encargado de hacer los sacrificios a los dioses. |
| Churata |
Churata |
Don, regalo de los dioses. |
| Churatupa (2) |
Churatupa |
Benigno, benévolo, misericordioso. |
| Churqui |
Churki |
El invencible, el que no se rinde. // El persistente. |
| Chuwi |
Chuwi |
Simpático, agradable. // Persona distinguida. |
| Guachalla |
Wachalla |
El arquero diestro, el que siempre acierta en el blanco. |
| Guampu |
Wampu |
Nacido en época de fiesta. // El que siempre llega en momento oportuno. |
| Guaraco |
Waraqu |
Copiador, el que copia de un modelo. |
| Guaracusi |
Warakusi |
El admirable, el que provoca admiración. |
| Guarachi |
Warachi |
El protegido de las estrellas. // El sembrador, el que desparrama la semilla. |
| Guaranca |
Waranqa |
Jefe de mucha gente de guerra. |
| Guaycho |
Waych'u |
Cantor, que no conoce la tristeza. |
| Guaygua |
Waywa |
Inquieto, travieso. // Veloz como el viento. |
| Guaylla |
Waylla |
Protector, misericordioso. // El que acoge en su casa. |
| Guayta |
Wayta |
Adornado, engalanado, bien vestido. |
| Huallpa |
Wallpa |
Jefe de gente de guerra. |
| Huanca |
Wanka |
< en> "crag", "rock"; "cliff" sp> Peña. Peña. // Roca sonora. // Consejero. El que tiene una voz muy fuerte. |
| Huanquilla |
Wankilla |
El mensajero, el que comunica las noticias. |
| Huanquiri |
Wankiri |
El que convoca a la gente. // El de la voz tonante. // El tamborero, el que toca el tambor. |
| Huañapaco |
Wañapaqu |
Nacido en tiempos difíciles. // Fuerte, resistente. |
| Huarahuara |
Warawara |
Hombre activo, inquieto. |
| Huari |
Wari |
Veloz e incansable. // Protegido de los dioses. |
| Huayna |
Wayna |
Ejemplo de trabajo y fortaleza. // Fuerte e incansable. |
| Ichuta |
Ichuta |
El que recibe trato diferente. // El que pone todo su empeño en el trabajo. // Persona de mucha fe. |
| Ilaquita |
Ilakita |
El que llega al momento. |
| Ilave |
Jilawi |
El que corre a gran velocidad. |
| Illa |
Illa |
El que trae ventura y suerte. // Digno de confianza. |
| Illatarqui (1) |
Illatarku |
Jefe venturoso. // El que tiene buena sombra. |
| Imaña (3) |
Imaña |
Cosa de estima. // Persona que tiene el aprecio de todos. |
| Inca (1) |
Inka |
Señor, Jefe, Rey. |
| Incapoma (2) |
Inkapuma |
El rey león. // El jefe que volvió de la otra vida. |
| Incaroca (2) |
Inkaruka |
El rey fuerte, el invencible. |
| Inti |
Inti |
El que ilumina. // El que trabaja desde las primeras horas del día. |
| Intimayta |
Intimayta |
Jefe bondadoso. // El que hace el bien a sus semejantes. |
| Jalaro |
Jalaru |
El favorecedor. // El que siempre está dispuesto a socorrer. |
| Jalja |
Jalja |
El que vaticina o pronostica. |
| Jamachi |
Jamach'i |
Activo, trabajador. // Viajero incansable. |
| Janco |
Janq'u |
El que brinda paz y tranquilidad. |
| Laime |
Laymi |
Elegido, selecto, preferido. |
| Larico |
Lariku |
< Larilari < "lari", vicugna (andean sheep like mamal). Indómito, que no se humilla ni inclina. |
| Laruta |
Lajruta |
Hombre cuidadoso, meticuloso. |
| Laura |
Lawra |
Derecho, recto, erguido. // Hombre de gran influencia. |
| Limachi |
Limachi |
Pescador diestro. // Persona que conoce los caminos. |
| Lucana |
Luk'ana |
El colaborador fiel. |
| Llanque |
Llanqi |
El forjador de metales. |
| Llanquechoque |
Llanqichuqi |
El forjador de oro, el orfebre. // Oro forjado. // Persona muy estimada. |
| Llusco |
Llusk'u |
Liviano, veloz. // El que se desplaza con rapidez. |
| Machaca |
Machaqa |
< "machaca", "new". Nuevo, bisoño, flamante. |
| Magno |
Majnu |
Regalo, don de los dioses. |
| Maita |
Mayta |
Bondadoso, el que aconseja y enseña con bondad. |
| Mamani |
Mamani |
Gavilán, halcón. // Distrito, región. // Mojón, hito entre dos heredades. // El creador. // El primero en todo. // Distrito, gran división territorial. // Cosa excepcional. |
| Marca |
Marka |
Pueblo, país, nación. // De gran prestigio, conocido por todos. |
| Marcani |
Markani |
Que tiene muchas relaciones. // Que tiene una familia muy numerosa. |
| Mita |
Mit'a |
Persistente, tenaz. // El que se renueva constantemente. |
| Mollo |
Mullu |
Talismán de la buena suerte. // Persona cuya presencia trae buena suerte. |
| Nina |
Nina |
Inquieto, vivaz. |
| Ninaquispe |
Ninaqhispi |
Cristal igneo. // Persona de gran valor moral. // El inquieto descendiente de reyes. |
| Pacari |
Paqari |
Eterno, el que no envejece. |
| Paco |
Paqu |
Nacido cuando su madre estaba en el trabajo. // Hombre útil. |
| Paco |
P'aqu |
Simpático, agraciado. |
| Pacohuanca |
Paquwanka |
Consejero de gran sabiduría. // El que da consejos útiles. |
| Pacohuanca |
P'aquwanka |
Peña de singular belleza. // Persona de voz sonora y hermosa. |
| Pacosillo |
P'aqusillu |
Persona de gran hermosura. |
| Pacsi |
Phaxsi |
Paciente, apacible. // Que con sólo desearlo puede causar males a otra persona. // Incansable. |
| Pacsipati |
Phaxsiphat'i |
Buena coyuntura de la luna. // Nacido en buen momento. |
| Pachacuti |
Pachakuti |
El que revuelve el mundo. |
| Paillo |
Payllu |
Venturoso, protegido de los dioses. |
| Pancara |
Panqara |
Lleno de vida, risueño. |
| Panti |
Panti |
Atrayente, agradable. |
| Pari |
Pari |
Persona solícita. |
| Pati |
Phat'i |
El que llega a buena coyuntura. |
| Paticallisaya |
Phat'ikallisaya |
Relámpago oportuno. // El que soluciona los entredichos. |
| Paucara |
Pawqara |
Fruto excelente e incomparable. // Excelente, divino, cosa de los dioses. |
| Paucarmayta |
Pawqarmayta |
El que da consejos divinos. // El mensajero de los dioses. |
| Paulo |
Pawllu |
El que concluye. // El que lleva a feliz término los trabajos realizados. |
| Payi |
Payi |
El que no sabe comprar ni vender. |
| Perca |
Pirqa |
Sólido, fuerte. // Persona a la que ninguna desgracia puede doblegar. |
| Pilco |
Pillqu |
El amante de la libertad. |
| Pocoata |
Phuqata |
Inteligente, el que tiene capacidad para todo. |
| Poma |
Puma |
Jaguar, león. // Rey guerrero. // El que volvió de la otra vida. |
| Pomacusi |
Pumakusi |
Jefe victorioso. // El que anuncia la victoria. |
| Posada (1) |
Pusari |
El guía, el que conduce por buen camino. |
| Quelca |
Qillqa |
El designado, el marcado por los dioses. |
| Quenallata |
Qinallata |
El que nunca está disgustado. |
| Quenta |
Qinta |
El que siempre está sonriente. |
| Quequesana (1) |
Qiqisana |
El que fue enviado por el dios sol. |
| Queso (1) |
Qisu |
El que sabe apreciar el valor de las cosas. |
| Quesocala (1) |
Qisuqala |
Persona a la que se puede dar cualquier trabajo o responsabilidad. |
| Quino |
Kinu |
Hombre despierto, vivaz, que está pendiente de todo lo que pasa. |
| Quisicala |
Kisuqala |
Persona valiente, que no tiene miedo. // La piedra en medio de la cual se encuentra el metal. |
| Quispe |
Qhispi |
< Q"ispi means "shine", "sheen", "sparkling", sp>Centellas. Cristal, espejo. // Cosa resplandeciente. // El que siempre sobresale entre los demás. // El que trabaja con interés. // El hombre a quien los poderosos piden ayuda. |
| Saigua |
Saywa |
El guía, el que indica el camino. // El que da ejemplo, el maestro. |
| Saire |
Sayri |
El que siempre da ayuda y apoyo a quienes se lo piden. |
| Sanca |
Sanka |
El que guía en las conversaciones. // El siempre tiene las palabras oportunas. |
| Sarsuri |
Sarsuri |
El caminante veloz. // El que siempre está viajando. |
| Sibayro (1) |
Siwayru |
Pavesa, chispa que salta del fuego. // Oportuno, ocurrente. |
| Sinchiroca (2) |
Sinchiruka |
Fuerte entre los fuertes. |
| Siripaca (1) |
Siripaka |
Águila rebelde. |
| Sirpa |
Sirpa |
El amigo de las piedras, el que maneja las piedras con gran habilidad. |
| Sisa |
Sisa |
Inmortal, que siempre vuelve a la vida. |
| Sucso (2) |
Suxsu |
El que recobró la vista. |
| Sullcani |
Sullkani |
Primogénito. // Persona que nunca olvida a sus hermanos. |
| Sullcata |
Sullkata |
El defensor de los pobres. |
| Suñahua |
Suñawa |
Pastor, el posee mucho ganado. |
| Taca |
Taka |
Puña, cuchillo de guerra. |
| Tancara |
Tanqara |
El que da la medida colmada. |
| Tarqui |
Tarki |
Hombre de carácter, que sabe hacerse respetar. |
| Ticona |
Tikuna |
Nacido del calor del sol. |
| Ticonipa |
Tikunipa |
Hijo del calor del sol. |
| Tintaya |
Tintaya |
El que consigue lo que quiere. |
| Titirico |
Titiriku |
Honesto, incorruptible. |
| Tito (2) |
T"it"u |
Cualquier cosa hecha con primor. // Persona ejemplar. |
| Titoatahuichi |
T'itatawchi |
El que toma decisiones acertadas. |
| Tola |
T'ula |
Fuerte, resistente. // Que no conoce las enfermedades. |
| Tonconi |
Tunquni |
Hombre de gran juicio. |
| Tunqui |
Tunki |
Tímido, corto de genio. |
| Ulo |
Ulu |
Marino, hombre que vive en el agua. |
| Urisaca (2) |
Urisak'a |
Rebelde, indómito. |
| Uruchi |
Uruchi |
Hijo querido, regalón. |
| Uruña |
Uruña |
Noche pasada con gran trabajo. // Persona sacrificada y trabajadora. // El que nació de pies. |
| Uscamayta (2) |
Uskamayta |
El que hace mucha obra. |
| Usnayo (1) |
Usnayu |
El que ve en la noche. // El que predice el futuro. |
| Uyardo |
Uyartu |
Lo mejor, lo selecto. |
| Villca |
Willka |
Sol. // Rey poderoso. // El que tiene grandes poderes. |
| Yana |
Yana |
Extranjero, hombre venido de otras tierras. |
| Yanpa |
Yampa |
Elegante, bien vestido. |
| Yapita |
Yapita |
Acuerdo, convenio. // Resultado de un pacto o alianza. |
| Yucra |
Yujra |
El encargado de las vituallas, el que cuida los depósitos. |
| Yupanqui |
Yupanki |
El que sirve de ejemplo y guía. |
| Zaballa |
Sawalla |
La vicuña que siempre está sola. |
| Zapana (2) |
Sapana |
Unigénito. // Único, incomparable. |